literatura universal . joves i adults     inici
Sprackland, Jean

 


Before there were weather forecasts / Abans que fessin les previsions del temps

1.   El poema parla de dues èpoques ben diferenciades. Les pots distingir per estrofes?

 

2.   Què creus que tenia de dolent la més antiga? I de bo? Opines que era positiva o negativa la relació de causa i efecte que s'hi establia. Per què? Relaciona la teva opinió amb el breu comentari que en fa la poeta a “El poeta diu”.

 

3.   Com ens presenta l'època contemporània? La gent també sap “trobar les raons”? Quin significat aporta la darrera frase (“I no hi ha estrelles aquesta nit”), sobretot si la posem en relació amb la final de la primera estrofa (“Hi havia hagut un text a les estrelles / que ningú havia traduït a temps”).

 

4.   Relaciona el que diu el poema amb la idea que vivim en una societat materialista i incrèdula, on la moral importa cada cop menys i on només ens refiem de la ciència i dels aspectes materials.

 

5.   Reescriu el darrer paràgraf canviant la tempesta de neu per un altre desastre natural i atribuint altres transgressions (que no siguin un “petit desfalc” ni una presumpta infidelitat) a aquest poema.

 

6.   A la primera estrofa, les tres primeres frases són construïdes en passiva a la versió original. Com ja deus saber, en anglès la passiva és un tipus de construcció molt usual, tot al contrari del català. Per això la traducció ha intentat evitar-la. Fes la traducció literal d'aquests versos i a continuació observa les solucions que han aplicat les traductores del poema. Escriu, amb l'ajuda de la gramàtica, de quin tipus de solució sintàctica es tracta, en cada cas.

poema Before there were weather forecasts / Abans que fessin les previsions del temps, Sprackland, Jean

cercador:  autor:     poema:           cercador avançat  boton busqueda avançada
<<
web design KTON Y CÍA